L'un des livres les plus vendus au monde, le célèbre roman policier d'Agatha Christie Dix petits nègres, commercialisé à plus de 100 millions d'exemplaires, vient d'être rebaptisé. Désormais, il faudra demander à son libraire de trouver "Ils étaient dix", son nouveau titre.

Depuis cette période, la traduction a changé dans beaucoup de pays pour éviter l'utilisation du mot injurieux. A cet égard, la France faisait figure d'exception.

Les descendants d'Agatha Christie ont donc demandé à ce que la France s'aligne sur les autres traductions. Ce qui n'implique pas uniquement un changement de titre, car l'histoire du roman se déroule sur l'île du Nègre. Elle devient l'île du Soldat, comme dans la version américaine.

https://www.europe1.fr/culture/le-roman-dix-petits-negres-dagatha-christie-renomme-ils-etaient-dix-3987807

Victime post-mortem du politiquement correct, Agatha Christie doit se retourner dans sa tombe.
Debussy sera-t-il le prochain ?

    tiresias Dix petits nègres, commercialisé à plus de 100 millions d'exemplaires, vient d'être rebaptisé. Désormais, il faudra demander à son libraire de trouver "Ils étaient dix", son nouveau titre.

    Même cela, maintenant ! ! ! 😄

    Où s'arrêteront-ils ?

    Bonjour,

    Dans ce cas boycott du livre.

    Cordialement.

    C'est quoi le nouveau titre , " La famille Traoré " ?

      And then, there were none. C'est le titre britannique du roman Ten little niggers, ou Ten little Indians ou Ten little soldiers... Bref, à la fin de la ritournelle, il n'y en a plus aucun.
      Le nouveau titre m'énerve, pour une question de traduction.

      Bonjour,

      Pourtant le roman n'a pas été écrit par un nègre de Agatha Christie.

      Cordialement.

      • [supprimé]

      • Modifié

      Bientôt seront caviardés tous les passages des oeuvres littéraires dans lesquelles apparaît le vocable "nègre"

      Ex : Dans "Paris est une fête", E. Hemingway évoque à deux reprises un café-restaurant parisien nommé "Au Nègre de Toulouse." *

      Par ailleurs, quoique peu usité aujourd'hui, le mot "moricaud" apparaît dans "Le chapeau vert", un roman de Michael Arlen. Il est donc à souhaiter que ce vilain mot à connotation raciste soit à jamais banni du dico.

      .
      *Dans les années 20, "Au Nègre de Toulouse" se situait au 159 boulevard du Montparnasse, le lieu est aujourd'hui occupé par le café-restaurant "L'Apéro"

      Le roman "Dix petits nègres" débaptisé...

      Complètement con...

      • [supprimé]

      Et le chocolat banana, j'aimais bien le nègre aux grosses lèvres comme dans Tintin au Congo.

        • [supprimé]

        • Modifié

        [supprimé] Bonjour,

        Ce n'est pas Banana mais Banania. Y'a bon Banania !

        Cordialement.

        • [supprimé]

        merl1

        Ils auraient aussi bien pu mettre un mort vivant, ça aurait fait le même effet.

        merl1 En parlant d'Aladin, aux dernières nouvelles, il est en panne!

        • [supprimé]

        • Modifié

        Remplacer le mot nègre par soldat ... c'est glissement et d'un goût tout aussi douteux.
        Ca fait deux gros mots pour le prix d'un ?

        On nous rabâche que la vie des Noirs ça compte, et maintenant on nous explique que dix petits nègres ça ne compte pas. Va comprendre Charles.

        "Blanche neige et les sept nains " titre doublement subversif , nouveau titre " La meuf et les sept personnes de petite taille " .

        Sarkozy n'ira plus en vacances au Cap Negre.
        Ainsi, pour faire plaisir aux gogols, le lieu de villégiature de l'ancien président a été rebaptisé " Cap personne de couleur".
        Ça fait moins jet set, mais bien politiquement correct.