Elle est en week end, Pascale.

ben oui, c'est en ce moment le weekend pascal.

Elle cherche les œufs.

@ J3D=> voilà, thx pour la complétitude de mon message 8)

Mais je crois que la plus ancienne Torah complète, en hébreu, c est celle de Bologne.

réputée XIIè, ça ne fait pas très vieux. pas étonnant que Qumran ait ému autant de monde.

Rien n est figé, suffit d une seconde, d un petit coup de cuiller, et hop.

  • [supprimé]

Bonjour,

Ce serait intéressant de connaître les origines des langues mortes. Quelle est l'écriture universelle la plus ancienne et comment s'est-elle formée ? Sans doute que l'organisation des signifiés est inhérente à l'homme dès qu'il vit en communauté. Mais à partir de quand l'écriture porte-t-elle un sens universelle en se référant à un Dieu unique ?

Cordialement.

Rien n est figé, suffit d une seconde, d un ppetit coup de cuiller, et hop.

je ne crois pas.

Érasme a essayé (et a réussi) à imposer une version "rénovée" du nouveau testament --version qui bizarrement est encore en vigueur-- jusqu'à ce jour du XIXè où un vieux codex a été retrouvé (celui dont parle Force2 je crois) qui le contredisait formellement, et qui affirmait la source traditionnelle.

Il n'y a jamais eu un seul mot de changé dans la bible des septantes (je ne parle que de la version grecque), et encore aujourd'hui, c'est celle qu'ils ont traduit.

pendant qu'on se débat avec des versions traduites plus ou moins arrangées au gré des innovations.

Vous avez plus d'infos sur les erreurs d'Érasme ?

précisément non (ça doit se trouver), j'ai jamais cherché à vrai dire.

y a quelques exemples ici

http://www.universdelabible.net/les-tra ... ?showall=1

Avec un résumé à peu près clair (quoique gros soupçons de protestantisme)

ed : qqs autres ici aussi ://www.cai.org/fr/ostervald-plutot-modernes-tob

visiblement, y a pas de recension complète

Et Adam parlait quelle langue ?

La langue originelle.

La langue originelle.

C'est quoi ?

La langue originelle.

C'est quoi ?

Je ne sais si elle avait un nom.

D après certains anthropologues, des tribus éloignées utilisent les mêmes racines de mots, les grandes familles de mot plus précisément, pour désigner les éléments naturels.

Kwa, qa, ka, Ma, par exemple, désignent; l eau chez des ethnies très éloignées l une de l autre.

Rien n est figé, suffit d une seconde, d un ppetit coup de cuiller, et hop.

je ne crois pas.

Érasme a essayé (et a réussi) à imposer une version "rénovée" du nouveau testament --version qui bizarrement est encore en vigueur-- jusqu'à ce jour du XIXè où un vieux codex a été retrouvé (celui dont parle Force2 je crois) qui le contredisait formellement, et qui affirmait la source traditionnelle.

Il n'y a jamais eu un seul mot de changé dans la bible des septantes (je ne parle que de la version grecque), et encore aujourd'hui, c'est celle qu'ils ont traduit.

pendant qu'on se débat avec des versions traduites plus ou moins arrangées au gré des innovations.

D'après ce que j'ai compris, la Torah hébreu complète a disparu pendant une période ne laissant que la version grec (la septante) et quelque codex hébreu incomplet dispercé, d'ailleurs je ne pense pas que c'est codex ont été utiliser pour rédiger une version complète hébreu.

Et donc la version hébreu qu'ont a serai principalement une traduction de la version grec "la septante", c'est ça ?

Les juifs n ont pas retenu la septante, mais le Targoum-Tania, en Hébreu ou en Grec, plus proche du texte original.

@ Force2 => ben non, pas du tout.

La version hébraïque n'a jamais disparu, elle a juste été copiée par la version grecque.

Il y a eu des fragments retrouvés certes, mais ils n'ont un intérêt qu'en fonction de ce qui existe déjà, vu que la bible expurge également à loisir (ce qui est normal)

En d'autres termes, il y a une base : la bible en hébreu, doublée d'une version grecque, autour desquelles gravitent une foultitude de textes.

C'est beaucoup plus complexe que ça en réalité, car chaque petit texte est susceptible de remettre en question l'ensemble, tout dépend de la valeur qu'on lui adjoint.

Pour le moment, la version officielle résiste bien, les découvertes de Qumran l'ont plutôt fortifiée, et ça supposerait que et la bible hébraïque et la traduction grecque soient merdiques, ce qui est peu probable, à moins d'un appauvrissement avant le 3è s.

je subodore que vous voulez en venir à quelque chose de particulier, mais je vois mal où, pour le moment...

Moi, je vois très bien.

Non pour l'instant je voulais juste comprendre le décalage qu'il y a entre la plus vieille Torah complète que nous avons actuellement en grec et c'elle en hébreu. Enfin comment ce fait il qu'elle ne soit pas de la même époque et que version hébraïque soit plus récente que la grec. Il y a des notions que je n'ai pas encore compris, mais ça m'intéresse. Il faut que je prenne le temps de regarder.

mais... en principe, avec des versions clean, il n'y a pas de décalage...

du moins entre la LXX et la bible hébraique (sauf tels ou tels livres ajoutés ou pas) vu que l'une est la traduction de l'autre.