mais aucun prof ne fait cours en parlant en latin de façon à se faire comprendre en latin, tout ce qu'il fait, c'est lire une suite de mots qu'en règle générale l'élève a sous les yeux.
il n'y a d'ailleurs aucun exam qui se passe avec un échange en latin, au mieux, c'est en cours, une partie de rigolade qui se finit en latin de cuisine.
il prononce donc bien des mots. IL se doit donc bien de respecter la musique de la langue. L'élève suite en lisant pour intégrer la bonne prononciation.
Sinon pourquoi apprendre une langue si c'est pour massacrer sa musique? autant s'abstenir
béh non, si vous voulez, ça ne se passe pas comme ça, c'est une approche plus syntaxique qu'autre chose.
je vous mets en situation : vous avez une feuille de papier avec une phrase en latin dessus, le prof a la même, ou la connait, bref, c'est commun.
il la lit du ton le plus monocorde possible, pas pour vous la faire traduire, mais pour s'assurer que vous avez bien la bonne phrase.
question zizique, y a toujours rien.
ensuite, vous prenez votre crayon, et vous la décortiquez à mort, avec des petits trucs soulignés, des petits crochets, etc etc...
c'est de la chirurgie, parfois de la boucherie.
dans l'hypothèse où le prof ne la lit pas, ça ne change strictement rien, il part juste du principe que c'est la bonne.
et après, ce sera "" ; là, il balance juste la référence, toujours pas de zizique.
le jour où il vous fera l'exorde des catilinaires en y mettant le ton, c'est qu'il sera pété comme une caisse, ou qu'il aura gagné au loto
edit : je me repasse dans la tête la plus belle phrase de toute la poésie latine, je ne vois absolument pas quel ton y mettre