Tiens! encore une chose que nous avons presque perdu : la tonique.
Mais presque. Car il y à une façon de voir quel est la tonique en Français: on "appelle" la personne ou le mot comme s'il était dans l'autre pièce.
Exemple: Vitoiiiiire(essayez à l'oral) c'est donc le "toi" de victoire qui est tonique.
En Italien c'est quasiment toujours l'avant-avant-dernière comme "grammatica" (grammaire) se dit grammatica
En Castillan c'est un peut plus complexe, car il y à aussi des accents qui donnent la tonique. "Camion"(avec un accent aigüe sur le o) fait que la dernière syllabe est plus accentuée(enfin eux c'est la voyelle).
En Portugais il y à des accent aiguë sur la voyelle de la syllabe à accentuer. Il y à même une classification des mots comme aiguës graves et "exdruxulas" suivant si c'est la dernière, l'avant dernière ou l'avant-avant-dernière.
Donc pour en revenir au latin: insula se dit donc insula? étrange, de moi même j'aurais dit insula. comme quoi les accents sont utiles
euh ptête oué, mais je me rappelle avoir fait les toniques, longues, brêves et finales et tout le merdier en commençant la poésie..
avant je vois pas trop l'intérêt, à part donner des infos inutiles.
m'enfin bon, l'enseignement quoi...
Ces infos ne sont pas inutiles, elles sont la base de cette langue à l'orale. C'est donc fondamental.